Miata! El Foro del Mundo Roadster. Club para mx-5, miata, roadsters y cabrios.
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Una pregunta acerca del lenguage.

+2
drac
silver92b
6 participantes

Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  silver92b Lun 17 Sep 2012 - 19:12

Perdonenme por la ignorancia, pero aqui leo palabras usadas en una manera que no estoy acostumbrado. Por ejemplo, en los diccionarios que consulte, "llantas" son los neumaticos y "ruedas" son, pues, las ruedas. Igualmente en sud america, centro america y Mexico las llantas son los neumaticos y lo que leo aqui "llantas" son lo que llaman por aca "ruedas" o "rines" (barbarismo del ingles "rims").

Existe algun diccionario u otra forma de traducir los terminos usados en el automobilismo del ingles al castellano que ustedes usan? Me encantaria aprender a usar la lengua con mas aplomo.

Gracias,

Manuel

PD, perdonen la gramatica, my tecleado es en ingles y no tiene acentos o tildes y faltan letras
silver92b
silver92b
conductor senior
conductor senior

Fecha de inscripción : 31/05/2012

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  drac Lun 17 Sep 2012 - 20:11

Se ha de tener en cuenta que el Español es un idioma muy extendido territorialmente hablando y con muchas variedades propias de cada región.

Una gran mayoría de los participantes de este foro hablan y escriben el Español propio de España (Europa), no obstante hay un cierto número de usuarios que son del continente Americano (Norte, Centro y Sur) cada uno con sus propiedades dialectales propias y que como muy bien dices no siempre coinciden sus significados con todas las regiones.

Respecto al Español Europeo, te puedes asesorar con el diccionario de la Real Academia Española. (RAE), del cual te adjunto su link donde podrás realizar directamente multitud de consultas:

http://www.rae.es/rae.html

P.D. Efectivamente cuando decimos "llantas" nos referimos a los "rims". ok:



Una pregunta acerca del lenguage. 61734426

_________________
Un saludo.
drac
drac
piloto profesional
piloto profesional

Fecha de inscripción : 20/10/2010

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  drac Lun 17 Sep 2012 - 20:19

Por cierto, todas las dudas que tengas no dudes en consultarlas en el foro, entre todos intentaremos dar una respuesta correcta.

Por ejemplo:

Cabeza o Cabezote es Culata.
Buzos son Taqués.
Banda dentada es Correa dentada.
Monobloque es Bloque motor.

Una pregunta acerca del lenguage. Mci2

_________________
Un saludo.
drac
drac
piloto profesional
piloto profesional

Fecha de inscripción : 20/10/2010

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  silver92b Lun 17 Sep 2012 - 20:50

Vale! Muchas gracias. Yo seguire haciendo preguntas acerca del tema porque tengo deseo de aprender. A mi me a tocado vibir en los EEUU por 50 anios. Por los primeros 10 casi no hablaba espanol asi que me olvide mucho Crying or Very sad . Pero ultimamente hay mucha mas gente por todo el mundo que hablan espanol asi es que estoy aprendiendo nuevamente. De todas maneras en los temas de automobiles, mecanismos y hasta alimentos, las palabras usadas son diferentes en cada pais!

Digamos que yo hablo y entiendo el espanol muy bien para conversar o funcionar en todos los paises de habla hispana en los que he viajado (incluso Espana) pero en cierta forma soy ignorante Wink .

Gracias nuevamente,

Manuel
silver92b
silver92b
conductor senior
conductor senior

Fecha de inscripción : 31/05/2012

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  socun Lun 17 Sep 2012 - 21:20

lo que importa es la capacidad de comunicarse y entenderse, siempre hay diferencias, cuando las hay, se pregunta (como tu has hecho muy bien) y se sale de dudas, y de paso se enriquece la cultura entre todos
socun
socun
conductor master
conductor master

Fecha de inscripción : 22/10/2010

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  doblem18 Lun 17 Sep 2012 - 22:01

es curioso lo de las palabras ... en mi trabajo alucino con los colombianos jajaja
doblem18
doblem18
conductor master
conductor master

Fecha de inscripción : 26/10/2011

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  arcangel Lun 17 Sep 2012 - 22:24

Pues con las dominicanas de la calle, ya ni te digo, Doblem.
Laughing Laughing

Silver, también te harás un lío con la B y la V.
Muchas palabras que aquí se escriben con V allí se escriben con B y viceversa. No sé si será correcto o no.
De hecho has escrito "automóbiles" cuando aquí se escribe "automóviles". En catalán creo que también se escribe con B (los catalanes me corregirán si me confundo).En definitiva la pronunciación de ambas es diferente, aunque tan parecida que en algunos idiomas (como el vascuence o euskera) se prescinde de la V.

Además, en caso de equivocarlas, siempre está la socorrida excusa de que en el teclado están juntas y es fácil pulsar la errónea.
arcangel
arcangel
conductor master
conductor master

Fecha de inscripción : 23/10/2010

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  kfebe Lun 17 Sep 2012 - 23:01

Bueeenas!

ëste foro es magnífico, además de aprender las diferentes acepciones del lenguaje, por fin tengo una ligera idea de las piezas de un motor. Gracias por el esquema.
kfebe
kfebe
conductor master
conductor master

Fecha de inscripción : 14/05/2012

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  socun Lun 17 Sep 2012 - 23:17

pues aqui tienes como se monta y como funciona



socun
socun
conductor master
conductor master

Fecha de inscripción : 22/10/2010

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  silver92b Lun 17 Sep 2012 - 23:21

En realidad este foro es buenisimo. Gracias a todos por su ayuda. Y por favor no me hagan caso si escribo mal ya que my gramatica es un poco floja. La diferencia entre los varios foros en varios paises es impresionante. Sin querer insultar a nadie, aqui en los EEUU, mucha gente ni siquiera saben leer or escribir el ingles muy bien que digamos... Practicamente son analfabetos y tienen mucho orgullo es eso. Talvez no lo puedan creer, pero es verdad.

Bueno, yo voy a subir una foto con apuntes a varias partes del auto y les pediria que por favor me instruyan en los terminos correctos en castellano (espanol?). Bueno, gracias por todo!
silver92b
silver92b
conductor senior
conductor senior

Fecha de inscripción : 31/05/2012

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  drac Lun 17 Sep 2012 - 23:39

Esperamos el gráfico. Smile

_________________
Un saludo.
drac
drac
piloto profesional
piloto profesional

Fecha de inscripción : 20/10/2010

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty He aqui

Mensaje  silver92b Mar 18 Sep 2012 - 0:24

He aqui los graficos:

Una pregunta acerca del lenguage. Spanish1

Una pregunta acerca del lenguage. Spanish2

Una pregunta acerca del lenguage. Spanish3

Si se les ocurre identificar mas partes, por favor no duden hacerlo!

silver92b
silver92b
conductor senior
conductor senior

Fecha de inscripción : 31/05/2012

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  drac Mar 18 Sep 2012 - 10:59

Hay que tener en cuenta que a veces existen varios nombres para designar a una misma pieza.

Una pregunta acerca del lenguage. 34834536

_________________
Un saludo.
drac
drac
piloto profesional
piloto profesional

Fecha de inscripción : 20/10/2010

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  drac Mar 18 Sep 2012 - 11:06

Una pregunta acerca del lenguage. 65603053

_________________
Un saludo.
drac
drac
piloto profesional
piloto profesional

Fecha de inscripción : 20/10/2010

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  drac Mar 18 Sep 2012 - 11:22

Una pregunta acerca del lenguage. 76433193

Sobre los relojes faltarían el que mide la presión del aceite (Manómetro del aceite), y el medidor de la temperatura (reloj de temperatura del agua).

_________________
Un saludo.
drac
drac
piloto profesional
piloto profesional

Fecha de inscripción : 20/10/2010

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  drac Mar 18 Sep 2012 - 11:27

Por cierto, veo que llevas montado un "Cool Breeze Scoop" que no se comercializa por aquí. El otro día en otra carpeta del foro comentábamos entre varios su eficacia en verano. ¿nos puedes dar tu opinión sobre su efectividad?, ¿se nota mucho?. Question

_________________
Un saludo.
drac
drac
piloto profesional
piloto profesional

Fecha de inscripción : 20/10/2010

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  silver92b Mar 18 Sep 2012 - 16:17

Gracias por las traducciones. Algunas de ellas yo las habria adivinado, pero mejor asegurarme Smile . Por el tema del "Cool Breeze Scoop", en realidad se nota mucho el caudal de aire que envia hacia abajo. Por su efectividad en "enfriar", no puedo decir ciertamente que lohace much bien. El problema no esta en la eficacia de dirgir el flujo del aire pero es que el aire mismo no refresca mucho debido al nivel de humedad en el medio ambiente. De cualquier modo, es mejor tenerlo que no tenerlo Smile


Otra pregunta, en la foto del interior del coche se notan bajo el radio hay 2 "relojes" (you solo pensaba que relojes solo miden tiempo) el de la izquierda (yo le llamaria manometro) mide la presion del "supercharger" o "boost", el otro mide la temperatura de los gases de escape. Cual serian su nombres y los propios terminos para "supercharger" o "boost"?
silver92b
silver92b
conductor senior
conductor senior

Fecha de inscripción : 31/05/2012

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  drac Mar 18 Sep 2012 - 16:36

Supercharger (que tiene un accionamiento por polea y correa desde el cigüeñal del motor) aquí se denomina "compresor" (compresor volumétrico).
Si lo comprime mediante los gases de escape lo denominamos "turbo" (turbocompresor).

Un reloj que mide la presión es un "manómetro", sea de la presión del aceite, de la presión de la admisión, etc.
Un reloj que mide una temperatura es un "termómetro", sea de la temperatura del liquido refrigerante del motor, del aceite, etc.

_________________
Un saludo.
drac
drac
piloto profesional
piloto profesional

Fecha de inscripción : 20/10/2010

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  drac Mar 18 Sep 2012 - 21:12


_________________
Un saludo.
drac
drac
piloto profesional
piloto profesional

Fecha de inscripción : 20/10/2010

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  silver92b Miér 19 Sep 2012 - 4:23

drac escribió:Pequeño diccionario mecánico aportado por Socun.

https://miata.activoforo.com/t2122-diccionario-de-mecanica-espanol-ingles-frances

Esta bueno ese diccionario! Pequeño pero util, gracias.
silver92b
silver92b
conductor senior
conductor senior

Fecha de inscripción : 31/05/2012

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta acerca del lenguage. Empty Re: Una pregunta acerca del lenguage.

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.